消费动态

当前位置/ 首页/ 玩乐论坛/消费动态/ 正文

与朱元思书原文及翻译注释三行式(与朱元思书原文及翻译注释)

导读 原文: 与朱元思书 吴均 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥(piǎo)...

原文: 与朱元思书 吴均 风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠(líng)泠作响;好鸟相鸣,嘤(yīng)嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

注释: 1 《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。

一作《与宋元思书》。

吴均(469—520),字叔庠。

吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。

南朝梁文学家,史学家。

2.俱:都 3.净:散尽 4.共色:同样的颜色。

共,相同 5.从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。

从,顺,随。

6.至:到 7.许:左右,表示大约的数量 8.独绝:独特 9.皆:全;都 10. 缥碧:青绿色。

11.急湍:湍急的水流 12. 直视无碍:一直看下去,毫无障碍。

形容江水非常清澈。

13. 甚箭:即“甚于箭”,比箭还快。

甚:胜过。

14.若:好像 15.奔:动词活用作名词,文中指飞奔的快马。

16. 寒树:耐寒常绿的树,使人看了有寒凉之意的树。

17.负势竞上:(高山)凭依(高峻的)山势,争着向上。

负:凭依。

竞:争着 18. 轩邈(miǎo):高远。

轩,高。

邈,远。

这里作动词用。

19.直指:笔直地向上,直插云天。

指:向上。

20.千百成峰:意思是形成无数的山峰。

21.激:冲击 22.泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。

泠泠,拟声词,形容水声的清越。

23.好鸟相鸣:好鸟,美丽的鸟;相鸣,互相和鸣。

24.嘤(yīng)嘤成韵:意思是,鸣声嘤嘤,和谐动听。

嘤嘤,鸟鸣声。

韵,和谐的声音。

25.千转(zhuàn):长久不停地叫。

千,表示多。

转,通“啭”,鸟婉转地叫,这里指蝉鸣。

26. 无绝:就是“不绝”。

与上句中的“不穷”相对。

27. 鸢(yuān)飞戾(lì)天:意思是鸢飞到天上。

这里比喻追求高位的人。

鸢,古书上说是鸱一类的鸟。

也有人说是一种凶猛的鸟,形状与鹰略同。

戾,至。

28. 望峰息心:望见这里雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。

息:使……平息,使动用法。

29.经纶世务者:治理政务的人。

经纶,筹划。

30.窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)会流连忘返。

反:通“返”,返回。

窥:看 31. 横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着。

柯,树木的枝干。

蔽:遮蔽 32. 在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样昏暗。

昼:白天。

犹:好像 33.疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。

疏条:稀疏的小枝。

交:相互。

34.日:太阳,阳光。

译文: 风停了,烟雾都消散净尽,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色。

我乘着船随着江流漂浮移动,随心所欲地任船所至,观赏景物。

从富阳到桐庐,一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景。

富春江水都呈青白色,深深的江水清澈见底。

游动着的鱼儿和细小的石子,一直看下去可以看得很清楚,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木,(高山)凭依着高峻的地势,争着向上,这些高山彼此都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成无数的山峰。

泉水飞溅在山石之上,发出清悦的泠泠之声;百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间的叫个不断。

那些像老鹰飞到天上,极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,追逐功名利禄的心就平静下来;那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!